یک چیز به هر حال یک چیز است مجموعه ای است که شامل چهل و چهار داستان که شیوۀ روایت همه آنها اول شخص است، چهل و سه داستان از این مجموعه از زبان یک انسان و داستان چهل و چهارم از زبان یک سگ روایت میشود. در چهل و چهار داستان آلبتو موراویا به دنیای درون پای میگذارد. او معنای هر «چیز»ی را که انسان با آن در ارتباط است مقدم بر شکل ظاهر آن قرار میدهد و هرچند عجیب به نظر میرسد اما درست در همین لحظه است که هر «چیز» در نظر او مفهوم واقعی خود را مییابد.
چهل و چهار داستان یک چیز به هر حال یک چیز است پس از بیست و چهار داستان «داستانها»، صد و سی داستان «داستانهای رمی» و «داستانهای رمی نو» و چهل و یک داستان «آدمک مصنوعی» به رشته تحریر درآمد. موراویا در دوران جدیدی از حیات نویسندگی خود به خلق این اثر میپردازد. او در این مرحله ذهنیت، اندیشه، تخیل و رویای انسان را نیز به عنوان جزئی از لاینفک از واقعیت به داستانهایش راه میدهد. جستجوی او در هزارتوی درون انسان پیچیدۀ عصر حاضر و لایههای پنهان و ناپیدای افکار او، پرده از موضوعاتی برمیدارد که از زبان شخصیت اصلی هر داستان مجال ابراز مییابد و درون مایههای اصلی داستان را شکل میدهند. در یک چیز به هر حال یک چیز است خواننده چیزی را مییابد که در مجموعههای قبلی اثری از آن نیست: یعنی نگاهی درونی و عمیق به انسان متوسط، همان انسانی که در داستانهای رمی، در کوچه پس کوچههای رم زندگی میکند، درگیر محرومیتها، سختیها و چیپیدگیهاست و همیشه نگاهی به بیرون دارد. اما در یک چیز به هر حال یک چیز است آرام میگیرد و مجال تامل در دنیای دیگری را مییابد. او نگاه خود را از دنیای بیرون به دنیای درونش میکشاند تا در هر داستان، در قالب شخصیتی متفاوت، نقشی متفاوت از داستانهای رمی را خلق کند، نقشی متفاوت اما مکمل که به آن نگاه بیرونی معنا و مفهوم عمیق تری میبخشد.
ترجمۀ بیست داستان از یک چیز به هر حال یک چیز است در کتاب حاضر و ترجمۀ سایر داستانها در کتاب دیوار و شمعدانی تقدیم حضور خوانندگان محترم میگردد.